Stay Hungry Stay Foolish – Steve Jobs

Chuly sưu tầm

Stay Hungry Stay Foolish – Steve Jobs
Khi kết thúc bài phát biểu của mình tại buổi lễ Tốt nghiệp tại Trường Đại Học Stanford năm 2005, Steve Jobs thay vì chúc những Tân cử nhân thành công, ông lại chúc \”Stay Hungry, Stay Foolish\”. Và câu nói \”Hãy luôn khát khao, hãy cứ khờ dại\” này của Cố chủ tịch đáng kính của Apple đã trở thành bài học quý giá của mọi thời đại. 

Stay Hurgry – Hãy luôn khát khao
Câu này để nhắc nhở bản thân rằng phải có ước ao, phải có hoài bão. Chỉ có luôn khao khát thì mới có thể tạo nên sự sáng tạo, đổi mới làm thay đổi được cuộc sống. Nếu hầu như ai mà không có hungry, không có khao khát hoài bão, thì sẽ không đạt được điều gì cao đẹp cả. Khát khao giữ chúng ta hướng đến cái tốt đẹp hơn.

Stay Foolish – Hãy cứ dại khờ
Câu này khuyến khích chúng ta dám mạo hiểm, dám trải nghiệm cái mới, dám mơ ước và sống đúng với đam mê của mình, đừng sợ sai mà hãy dũng cảm đến với cái mới. Đôi khi thậm chí cả chính bản thân mình cũng hoài nghi về con đường mình đang đi. Nó có quá ngu ngốc không? Nó có rủi ro không? Hãy đặt niềm tin vào chính bản thân mình, mặc kệ mọi người xung quanh có nghĩ rằng chúng ta ngu ngốc. Biết đâu mình sẽ đạt được những thành công bất ngờ.

Vì vậy \”Hãy luôn khát khao, hãy cứ khờ dại\”, chỉ có như vậy mới tạo nên sự sáng tạo, mới có thể thay đổi cuộc sống, mới có thể thành công. 

Những câu nói \”không thể quên\” khác của Steve Jobs:
1. \”Your time is limited, so don’t waste it living someone else’s life. Don’t be trapped by dogma—which is living with the results of other people’s thinking. Don’t let the noise of others’ opinions drown out your own inner voice. And most important, have the courage to follow your heart and intuition.\”

Tạm dịch: \”Thời gian của bạn có hạn, do đó, đừng nên lãng phí nó vì cuộc sống của người khác. Đừng bị mắc kẹt bởi những giáo điều, đó là sống vì những suy nghĩ của người khác. Đừng để tiếng ồn của các ý kiến khác làm lấn át đi tiếng nói của chính bạn. Và điều quan trọng nhất, có can đảm để sống theo trái tim và trực giác của chính mình.\”

2. Your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. And the only way to do great work is to love what you do. If you haven’t found it yet, keep looking. Don’t settle. As with all matters of the heart, you’ll know when you find it.

Tạm dịch: \”Công việc chiếm một phần lớn cuộc sống mỗi người và cách duy nhất để hài lòng là làm những gì mà mình nghĩ là to lớn. Và cách duy nhất để làm những công việc tuyệt vời đó là yêu những gì mình làm. Nếu bạn không tìm thấy lý tưởng này, hãy tiếp tục tìm kiếm, đừng nản lòng. Trái tim sẽ chỉ lối cho bạn và mọi chuyện sẽ tốt dần theo thời gian. Vì thế hãy quyết tâm đến cùng. Đừng bỏ cuộc\”

3. Being the richest man in the cemetery doesn’t matter to me. Going to bed at night saying we’ve done something wonderful…that’s what matters to me.

Tạm dịch: \”Là người giàu nhất trong nghĩa trang không quan trọng với tôi… Khi đi ngủ và nghĩ rằng mình đã làm điều gì đó tuyệt vời… đây mới là điều tôi quan trọng\”

4. You can’t connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards. So you have to trust that the dots will somehow connect in your future. You have to trust in something—your gut, destiny, life, karma, whatever. This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.

Tạm dịch: \”Bạn không thể kết nối mọi thứ để nhìn về phía trước, bạn chỉ có thể kết nối chúng khi nhìn lại. Vì vậy, bạn phải tin tưởng rằng những gì ở hiện tại bằng cách nào đó sẽ kết nối trong tương lai. Bạn phải tin tưởng vào một điều gì đó – linh tính, số phận, cuộc đời, sự nghiệp hay bất cứ điều gì. Cách tiếp cận này chưa bao giờ làm tôi thất vọng và nó đã tạo nên sự khác biệt trong cuộc đời của tôi\”

5. For the past 33 years, I have looked in the mirror every morning and asked myself: ‘If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?’ And whenever the answer has been ‘No’ for too many days in a row, I know I need to change something.

Tạm dịch \”Trong suốt 33 năm qua, tôi luôn nhìn vào gương mỗi buổi sáng và tự hỏi: \’Nếu hôm nay là ngày cuối trong đời mình, liệu mình có muốn làm những việc như hôm nay?\’ Và liên tiếp là những câu trả lời \’Không\’. Tôi nhận ra mình cần thay đổi\”.

6. Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose. You are already naked. There is no reason not to follow your heart.

Tạm dịch: \”Luôn nhớ rằng mình sẽ phải chết là cách tốt nhất mà tôi biết để tránh sa vào suy nghĩ mình có cái gì để mất. Khi bạn chẳng còn gì, không có lý do nào để bạn không đi theo chính trái tim mình.\”

7. No one wants to die. Even people who want to go to heaven don’t want to die to get there. And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it. And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life. It is Life’s change agent. It clears out the old to make way for the new. Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away. Sorry to be so dramatic, but it is quite true.

Tạm dịch: \”Không ai muốn chết. Thậm chí cả những người muốn lên thiên đường cũng không muốn chết để được lên đó. Và cái chết là điểm đến của tất cả chúng ta, không ai có thể thoát khỏi nó. Và cái chết có khả năng như là phát minh duy nhất của cuộc sống. Nó là tác nhân thay đổi của cuộc sống. Nó xóa cái cũ để làm đường cho cái mới. Ngay bây giờ là bạn, nhưng một ngày không xa, bạn dần dần sẽ trở nên già và bị xóa bỏ. Đó hoàn toàn là sự thật.\”

Bài Liên Quan

Leave a Comment